At læse og tolke en runeindskrift
At læse en runeindskrift foregår i flere trin. Først skal man finde ud af, hvilke runer, der er brugt i indskriften, og om der overhovedet er tale om runer. Dernæst omsætter man runerne til de modsvarende latinske bogstaver. Det kalder man for translitteration, og det gengives med fede bogstaver.
Især for vikingetidens runeindskrifter gælder det, at den translittererede tekst ikke gengiver sproget, som det så ud i vikingetiden. Derfor kan man forsøge at gengive indskriften, som man mener, sproget har lydt i vikingetiden. Det kalder man for normalisering, og det gengives med kursivskrift. Og endelig kan man oversætte indskriften til dansk.
Et eksempel er den lille Jellingsten:
Translitteration
: kurmR : kunukR :
: k(a)(r)þi : kubl : þusi :
: a(f)(t) : þurui : kunu
: sina : tanmarkaR : but:
Transskription
GōrmR kunungR gærði kumbl þǿsi æft Þōrvē, kunu sīna, DanmarkaR bōt.
Oversættelse
Kong Gorm gjorde disse kumler efter Thyra, sin kone, Danmarks bod.
Jellingprojektet
På hjemmesiden for det store forskningsprojekt, Jellingprojektet, der tager afsæt i monumenterne i Jelling, kan du også finde information om runer.